El Pleno de la Cámara de Diputados aprobó la protección de los actores de doblaje e intérpretes frente el uso no autorizado de su voz por sistemas de Inteligencia Artificial mediante reformas a la Ley Federal de Trabajo y la Ley Federal del Derecho de Autor, propuestas por la presidenta de la República.
El dictamen incluye la prohibición de la reproducción total o parcial de interpretaciones o personajes, a través de herramientas tecnológicas computacionales, sin el consentimiento de la persona artista y la remuneración correspondiente.
Aunque las reformas contemplaban multas de mil a cinco mil veces la Unidad de Medida y Actualización (UMA), equivalentes a entre 117 mil 310 pesos y 586 mil 550 pesos, fueron eliminadas de última hora en la discusión en lo particular.
Al fundamentar el dictamen, la diputada y presidenta de la Comisión de Cultura y Cinematografía, Alma Lidia de la Vega, detalló que se reconoce que la voz es parte de la imagen de las personas y limita la utilización de sistemas tecnológicos para su reproducción.
“Buscamos establecer límites jurídicos al uso de esas tecnologías a fin de evitar afectaciones a las fuentes de empleo y a la dignidad profesional de quienes desarrollan estas actividades. Del mismo modo incorpora un lenguaje incluyente que sustituye referencias tradicionales por el concepto de personas trabajadoras, artistas, intérpretes con el propósito de darles mayor visibilidad y reconocimiento a todo el sector”.
Agregó que la actualización del marco normativo defiende los derechos laborales de las personas que viven de su creatividad y cierra brechas de injusticia.
“Hoy enviamos un mensaje claro, el trabajo de las personas artistas, intérpretes o ejecutantes no puede quedarse atrás, y sus derechos no pueden ser vulnerados ni debilitados frente a los cambios tecnológicos de nuestro tiempo”.
Los partidos de oposición votaron en abstención la iniciativa, al señalar que la reforma no atendió todas las demandas del sector creativo. En el PRI, el diputado Erubiel Alonso llamó a realizar un parlamento abierto para ampliar su discusión.
“Es importante escuchar las voces e iniciar un parlamento abierto para que podamos atender esta gran demanda justa y necesaria. Este dictamen necesita un estudio y un análisis profundo, porque podemos afectar a quienes ya decía hace unos minutos a los artistas de este gran país, a los intérpretes y a los ejecutantes”.
Con esta postura coincidió Movimiento Ciudadano, su diputado, Gibrán Ramírez, señaló la ambigüedad para determinar quién es actor de doblaje o intérprete de la voz, en medio de la proliferacion de creadores de contenido.
“Cómo se define en estos tiempos a alguien que es intérprete o ejecutante, cuando todos los chavos traen un celular y generan contenido para TikTok y hacen micropersonajes una y otra vez, y ponen su imagen en riesgo”.
Para la discusión en lo particular, a nombre del grupo parlamentario de Morena, su coordinador, Ricardo Monreal, presentó una reserva para modificar siete artículos, tres de la ley laboral y cuatro de la Ley de Derechos de Autor, para mejorar la redacción del dictamen, aunque se removieron las multas que incluían sanciones que superaban medio millón de pesos.
“Son muy importantes y se han logrado por consenso. Aunque yo soy de los que piensa que las leyes son perfectibles y que siempre hay que mejorarlas, reconozco que este esfuerzo que se ha hecho va en ese sentido, de mejorar y de enriquecer esta iniciativa”.








